Mazmur 130:7
Konteks130:7 O Israel, hope in the Lord,
for the Lord exhibits loyal love, 1
and is more than willing to deliver. 2
Mazmur 130:1
KonteksA song of ascents. 4
130:1 From the deep water 5 I cry out to you, O Lord.
1 Korintus 1:30
Konteks1:30 He is the reason you have a relationship with Christ Jesus, 6 who became for us wisdom from God, and righteousness and sanctification and redemption,
Galatia 4:5
Konteks4:5 to redeem those who were under the law, so that we may be adopted as sons with full rights. 7
Efesus 1:7
Konteks1:7 In him 8 we have redemption through his blood, 9 the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his grace
Efesus 1:14
Konteks1:14 who is the down payment 10 of our inheritance, until the redemption of God’s own possession, 11 to the praise of his glory.
Kolose 1:14
Konteks1:14 in whom we have redemption, 12 the forgiveness of sins.
Ibrani 9:12
Konteks9:12 and he entered once for all into the most holy place not by the blood of goats and calves but by his own blood, and so he himself secured 13 eternal redemption.
[130:7] 1 tn Heb “for with the
[130:7] 2 tn Heb “and abundantly with him [is] redemption.”
[130:1] 3 sn Psalm 130. The psalmist, confident of the Lord’s forgiveness, cries out to the Lord for help in the midst of his suffering and urges Israel to do the same.
[130:1] 4 sn The precise significance of this title, which appears in Pss 120-134, is unclear. Perhaps worshipers recited these psalms when they ascended the road to Jerusalem to celebrate annual religious festivals. For a discussion of their background see L. C. Allen, Psalms 101-150 (WBC), 219-21.
[130:1] 5 tn Heb “depths,” that is, deep waters (see Ps 69:2, 14; Isa 51:10), a metaphor for the life-threatening danger faced by the psalmist.
[1:30] 6 tn Grk “of him you are in Christ Jesus.”
[4:5] 7 tn The Greek term υἱοθεσία (Juioqesia) was originally a legal technical term for adoption as a son with full rights of inheritance. BDAG 1024 s.v. notes, “a legal t.t. of ‘adoption’ of children, in our lit., i.e. in Paul, only in a transferred sense of a transcendent filial relationship between God and humans (with the legal aspect, not gender specificity, as major semantic component).” Although some modern translations remove the filial sense completely and render the term merely “adoption” (cf. NAB), the retention of this component of meaning was accomplished in the present translation by the phrase “as sons.”
[1:7] 8 tn Grk “in whom” (the relative clause of v. 7 is subordinate to v. 6). The “him” refers to Christ.
[1:7] 9 sn In this context his blood, the blood of Jesus Christ, refers to the price paid for believers’ redemption, which is the sacrificial death of Christ on the cross.
[1:14] 10 tn Or “first installment,” “pledge,” “deposit.”
[1:14] sn Down payment. The Greek word ἀρραβών (arrabwn) denotes the first payment or first installment of money or goods which serves as a guarantee or pledge for the completion of the transaction. In the NT the term is used only figuratively of the Holy Spirit as the down payment of the blessings promised by God (it is used also in 2 Cor 1:22 and 5:5). In the “already – not yet” scheme of the NT the possession of the Spirit now by believers (“already”) can be viewed as a guarantee that God will give them the balance of the promised blessings in the future (“not yet”).
[1:14] 11 tn Grk “the possession.”
[1:14] 12 tc διὰ τοῦ αἵματος αὐτοῦ (dia tou {aimato" autou, “through his blood”) is read at this juncture by several minuscule
[9:12] 13 tn This verb occurs in the Greek middle voice, which here intensifies the role of the subject, Christ, in accomplishing the action: “he alone secured”; “he and no other secured.”